1 | Le Cantique des cantiques, qui est de Salomon. Qu'il me baise des baisers de sa bouche; car tes amours sont plus agréables que le vin. |
2 | A cause de l'odeur de tes excellents parfums, ton nom est [comme] un parfum répandu : c'est pourquoi les filles t'ont aimé. |
3 | Tire-moi, et nous courrons après toi; lorsque le Roi m'aura introduite dans ses cabinets, nous nous égayerons et nous nous réjouirons en toi; nous célébrerons tes amours plus que le vin; les hommes droits t'ont aimé. |
4 | Ô filles de Jérusalem, je suis brune, mais de bonne grâce; je suis comme les tentes de Kédar, et comme les courtines de Salomon. |
5 | Ne prenez pas garde à moi, de ce que je suis brune, car le soleil m'a regardée; les enfants de ma mère se sont mis en colère contre moi, ils m'ont mise à garder les vignes; et je n'ai point gardé la vigne qui était à moi. |
6 | Déclare-moi, toi qu'aime mon âme, où tu pais, et où tu fais reposer [ton troupeau] sur le midi; car pourquoi serais-je comme une femme errante vers les parcs de tes compagnons? |
7 | Si tu ne le sais pas, ô la plus belle d'entre les femmes! sors après les traces du troupeau, et pais tes chevrettes près des cabanes des bergers. |
8 | Ma grande amie, je te compare au plus beau couple de chevaux que j'aie aux chariots de Pharaon. |
9 | Tes joues ont bonne grâce avec les atours, et ton cou avec les colliers. |
10 | Nous te ferons des atours d'or, avec des boutons d'argent. |
11 | Tandis que le Roi a été assis à table, mon aspic a rendu son odeur. |
12 | Mon bien-aimé est avec moi comme un sachet de myrrhe; il passera la nuit entre mes mamelles. |
13 | Mon bien-aimé m'est comme une grappe de troëne dans les vignes d'Henguédi. |
14 | Te voilà belle, ma grande amie, te voilà belle; tes yeux sont [comme] ceux des colombes. |
15 | Te voilà beau, mon bien-aimé; que tu es agréable! aussi notre couche est-elle féconde. |
16 | Les poutres de nos maisons sont de cèdre, et nos soliveaux de sapin. |