1 | Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu; et cette parole était Dieu : |
2 | Elle était au commencement avec Dieu. |
3 | Toutes choses ont été faites par elle, et sans elle rien de ce qui a été fait, n'a été fait. |
4 | En elle était la vie, et la vie était la Lumière des hommes. |
5 | Et la Lumière luit dans les ténèbres, mais les ténèbres ne l'ont point reçue. |
6 | Il y eut un homme appelé Jean, qui fut envoyé de Dieu. |
7 | Il vint pour rendre témoignage, pour rendre, dis-je, témoignage à la Lumière, afin que tous crûssent par lui. |
8 | Il n'était pas la Lumière, mais il [était envoyé] pour rendre témoignage à la Lumière. |
9 | [Cette] Lumière était la véritable, qui éclaire tout homme venant au monde. |
10 | Elle était au monde, et le monde a été fait par elle; mais le monde ne l'a point connue. |
11 | Il est venu chez soi; et les siens ne l'ont point reçu; |
12 | Mais à tous ceux qui l'ont reçu, il leur a donné le droit d'être faits enfants de Dieu, [savoir] à ceux qui croient en son Nom; |
13 | Lesquels ne sont point nés de sang, ni de la volonté de la chair, ni de la volonté de l'homme; mais ils sont nés de Dieu. |
14 | Et la Parole a été faite chair, elle a habité parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire, [qui a été] une gloire, comme la gloire du Fils unique du Père, pleine de grâce et de vérité. |
15 | Jean a [donc] rendu témoignage de lui, et a crié, disant : c'est celui duquel je disais : celui qui vient après moi m'est préféré, car il était avant moi. |
16 | Et nous avons tous reçu de sa plénitude, et grâce pour grâce. |
17 | Car la Loi a été donnée par Moïse; la grâce et la vérité est venue par Jésus-Christ. |
18 | Personne ne vit jamais Dieu; le Fils unique qui est au sein du Père, est celui qui nous l'a révélé. |
19 | Et c'est ici le témoignage de Jean, lorsque les Juifs envoyèrent de Jérusalem des Sacrificateurs et des Lévites pour l'interroger, [et lui dire] : toi qui es-tu? |
20 | Car il l'avoua, et ne le nia point, il l'avoua, dis-je, [en disant] : ce n'est pas moi qui suis le Christ. |
21 | Sur quoi ils lui demandèrent : qui es-tu donc ? Es-tu Elie? Et il dit : je ne le suis point. Es-tu le Prophète? Et il répondit : non. |
22 | Ils lui dirent donc : qui es-tu, afin que nous donnions réponse à ceux qui nous ont envoyés; que dis-tu de toi-même? |
23 | Il dit : je suis la voix de celui qui crie dans le désert : aplanissez le chemin du Seigneur, comme a dit Esaïe le Prophète. |
24 | Or ceux qui avaient été envoyés [vers lui] étaient d'entre les Pharisiens. |
25 | Ils l'interrogèrent encore, et lui dirent : pourquoi donc baptises-tu si tu n'es point le Christ, ni Elie, ni le Prophète? |
26 | Jean leur répondit, et leur dit : pour moi, je baptise d'eau; mais il y en a un au milieu de vous, que vous ne connaissez point; |
27 | C'est celui qui vient après moi, qui m'est préféré, et duquel je ne suis pas digne de délier la courroie du soulier. |
28 | Ces choses arrivèrent à Bethabara, au-delà du Jourdain, où Jean baptisait. |
29 | Le lendemain Jean vit Jésus venir à lui, et il dit : voilà l'Agneau de Dieu, qui ôte le péché du monde. |
30 | C'est celui duquel je disais : après moi vient un personnage qui m'est préféré; car il était avant moi. |
31 | Et pour moi, je ne le connaissais point; mais afin qu'il soit manifesté à Israël, je suis venu à cause de cela baptiser d'eau. |
32 | Jean rendit aussi témoignage, en disant : j'ai vu l'Esprit descendre du ciel comme une colombe, et s'arrêter sur lui. |
33 | Et pour moi, je ne le connaissais point; mais celui qui m'a envoyé baptiser d'eau, m'avait dit : celui sur qui tu verras l'Esprit descendre, et se fixer sur lui, c'est celui qui baptise du Saint-Esprit. |
34 | Et je l'ai vu, et j'ai rendu témoignage, que c'est lui qui est le Fils de Dieu. |
35 | Le lendemain encore Jean s'arrêta, et [avec lui] deux de ses disciples; |
36 | Et regardant Jésus qui marchait, il dit : voilà l'Agneau de Dieu. |
37 | Et les deux disciples l'entendirent tenant ce discours, et ils suivirent Jésus. |
38 | Et Jésus se retournant, et voyant qu'ils le suivaient, il leur dit : que cherchez-vous? Ils lui répondirent : Rabbi, c'est-à-dire, Maître, où demeures-tu? |
39 | Il leur dit : venez, et le voyez. Ils y allèrent, et ils virent où il demeurait; et ils demeurèrent avec lui ce jour-là; car il était environ dix heures. |
40 | Or André, frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui [en] avaient ouï parler à Jean, et qui l'avaient suivi. |
41 | Celui-ci trouva le premier Simon son frère, et il lui dit : nous avons trouvé le Messie; c'est-à-dire, le Christ. |
42 | Et il le mena vers Jésus, et Jésus ayant jeté la vue sur lui, dit : tu es Simon, fils de Jonas, tu seras appelé Céphas; c'est-à-dire, Pierre. |
43 | Le lendemain Jésus voulut aller en Galilée, et il trouva Philippe, auquel il dit : suis-moi. |
44 | Or Philippe était de Bethsaïda, la ville d'André et de Pierre. |
45 | Philippe trouva Nathanaël, et lui dit : nous avons trouvé Jésus, qui est de Nazareth, fils de Joseph, celui duquel Moïse a écrit dans la Loi, et [duquel] aussi les Prophètes [ont écrit]. |
46 | Et Nathanaël lui dit : peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth? Philippe lui dit : viens, et vois. |
47 | Jésus aperçut Nathanaël venir vers lui, et il dit de lui : voici vraiment un Israëlite en qui il n'y a point de fraude. |
48 | Nathanaël lui dit : d'où me connais-tu? Jésus répondit, et lui dit : avant que Philippe t'eût appelé quand tu étais sous le figuier, je te voyais. |
49 | Nathanaël répondit, et lui dit : Maître, tu es le Fils de Dieu; tu es le Roi d'Israël. |
50 | Jésus répondit, et lui dit : parce que je t'ai dit que je te voyais sous le figuier, tu crois; tu verras bien de plus grandes choses que ceci. |
51 | Il lui dit aussi : en vérité, en vérité je vous dis : désormais vous verrez le ciel ouvert, et les Anges de Dieu montant et descendant sur le Fils de l'homme. |