以斯帖記

猶太人的普珥日

Submitted by mikelee on 週五, 2022/08/26 - 11:20
討論區

「普珥」 (9:24, 26)  一詞的根源不是希伯來文,有可能是亞述文,指占卜用的石子。於瑪加比時代,此節日稱為「末底改日」。由主前五十年起,普珥日的慶祝時間延長一天,即由亞達月(陽曆二、三月間)十四至十五日改為十三至十五日。主後一世紀猶太曆史家約瑟夫聲稱當代所有猶太人都守這節。可見這節的普及程度。

 然而,有些學者質疑以斯帖記的歷史可靠性,認為普珥日的真正來由是異教。他們有的認為普珥日源於巴比倫的宗教,書中主角末底改及以斯帖其實相等於古巴比倫神話中的男神瑪爾杜克及女神亞斯她錄(或稱伊施她爾),二神曾戰勝以攔神休曼及瑪實提(即故事中的哈曼及瓦實提)。另一些學者以為普珥節與波斯的死人節有關;當時這節期是在亞達月十一至十五日舉行。甚至有人認為普珥日與波斯的新年有關,猶太人只是將外邦的慶祝納入自己的節日。

 然而以斯帖記所描述的波斯統治下的風俗及宮廷生活,多有考古學引證,可見本書的歷史性不容抹煞。猶太人本身更深信普珥日是記念他們的民族在波斯的統治下,由末底改及以斯帖拯救得免滅絕一事。 

以斯帖記納入正典的爭論

Submitted by mikelee on 週五, 2022/08/26 - 11:19
討論區

對猶太人而言,反對以斯帖記成為他們信仰的經典是大有理由的,因為全書隻字不提「神」的名字,宗教的要素(如禮儀、律法、約等觀念)也不存在。再者,書中提到的普珥日並非源出摩西律法,不屬正統信仰。不過,贊成把此書列入正典的猶太人卻聲稱:神老早在西乃山向摩西啟示本書,只是到以斯帖時代才書寫下來。猶太人為使本書更具宗教意味,在希臘文譯本(即七十士譯本)中加插了以斯帖和末底改的禱文。

 按今人所知,以斯帖記在會議中被編入正典的時間最早可追溯至主後九十年,當時猶太拉比在雅麥尼亞舉行會議,擬定了猶太教正典(即舊約正典的範圍。有學者推測,當時會議對以斯帖記有此決定,是因猶太人於主後七十年耶路撒冷淪陷後四散海外,與以斯帖記的背景相似,書中的信息可帶給他們希望。這次會議雖未能完全平息爭論,不過本書卻一直很受猶太人歡迎,與路得記、雅歌、傳道書及耶利米哀歌統稱五詩卷,而受歡迎程度更遠勝其他四卷。

 在基督教的圈子裡,同樣有人反對將以斯帖記列入正典,認為全書缺乏宗教色彩,普珥日與基督教信仰無關,書中充滿濃厚民族主義與血腥行徑等。本書在初期教父的著作中鮮被引用,早期位於小亞細亞的教會多不贊成把本書列入正典。然而值得注意的是:主耶穌所接受的希伯來聖經是有這一卷的,難怪主後三九七年迦太基會議中,大公教會終將本書納入正典。